
מבוכה חריגה בשידורי חדשות 12: במהלך הקרנת דבריו של נשיא ארצות הברית דונלד טראמפ הופיעה כתובית בעברית שלפיה אמר: “היה לי קשר מצוין עם ביבי, אבל עכשיו ביבי צריך ללכת”.
אלא שבדיקה של דבריו באנגלית מעלה כי טראמפ כלל לא אמר שנתניהו “צריך ללכת”. הניסוח המקורי היה: “Bibi has to be more responsible” – כלומר: “ביבי צריך להיות אחראי יותר”, בהקשר להתנהלות ישראל בלבנון.
הפער בין שני המשפטים אינו סמנטי או שולי. האמירה המקורית היא ביקורת חריפה על התנהלותו של נתניהו בזירה הלבנונית; הכתובית ששודרה הפכה אותה למעשה לקריאה להדחתו או להסתלקותו מהתפקיד.
עוד באתר:
טראמפ אכן תקף באותו מעמד את מדיניות ישראל בלבנון, אמר שלא אהב את התקיפה בביירות וטען כי נתניהו צריך לנהוג באחריות רבה יותר. הוא אף הציע שסוריה תפעל נגד חיזבאללה במקום ישראל, אם ישראל אינה מסוגלת לעשות זאת בלי לפגוע באזרחים רבים. עם זאת, כשנשאל על יחסיו עם נתניהו, אמר כי היחסים ביניהם טובים.
לכן, אין בסיס לתרגום “ביבי צריך ללכת”. מדובר בכתובית ששינתה את משמעות הדברים והכניסה לפיו של נשיא ארצות הברית אמירה פוליטית דרמטית שלא נאמרה.
במערכת תקשורת מקצועית, ובוודאי בשידור העוסק בעימות רגיש בין נשיא ארצות הברית לראש ממשלת ישראל, ההבדל בין “צריך להיות אחראי יותר” לבין “צריך ללכת” הוא ההבדל בין דיווח לבין יצירת מציאות.
הטעות עוררה תגובות לעג וביקורת ברשת, שם תהו גולשים האם מדובר בתרגום לקוי במיוחד או בהטיה מכוונת. כך או כך, האחריות של גוף חדשות מרכזי היא לבדוק את הציטוט המקורי לפני שהוא מציג למאות אלפי צופים מסר שעשוי להתפרש כקריאה להחלפת ראש הממשלה.
איש התקשורת ינון מגל הגיב: "אין גבול. הם אשכרה המציאו בתבהלה 12 שטראמפ אמר ש"עכשיו ביבי צריך ללכת". יותם זמרי כתב: "חדשות 12 לא שיקרו שטראמפ אמר שביבי צריך ללכת, זה התיקון האוטומטי שלהם".
הביקורת של טראמפ על נתניהו הייתה קשה גם בלי להוסיף לה מילים שלא נאמרו. דווקא משום כך, לא היה כל צורך “לשפר” אותה באמצעות כתובית שאינה תואמת את המקור.























