הזמר מוטי כרמל מגיש ביצוע חדש עם מילים חדשות לשיר "אשת חיל" של דודי קאליש.
החיבור לשיר נולד ברגע אישי, כאשר ידידו מוישי אירגאס הכיר לו את היצירה ותרגם עבורו את מילות השיר מאידיש. כבר בשמיעה הראשונה חש מוטי טלטלה פנימית, ובשמיעה השנייה היה ברור לו – זהו שיר שהוא מוכרח לבצע.
היצירה נעה בעדינות ובעוצמה בין דמות "אשת החיל" המוכרת לכולנו, דרך נשות החיל הגדולות של האומה, ועד לכנסת ישראל – הכלה, שאביה שבשמיים ישיר לה בבוא העת. שיר של אמון, עומק ותקווה, כמאמר הפסוק: "בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר".
עוד באתר:
קאבר זה מוגש מתוך תפילה וציפייה לביאת המשיח ולבניין בית המקדש במהרה בימינו.
מילים:
אשת חיל, אשת חיל, מי ימצא.
ורחוק, ורחוק, מפננים מכרה.
בטח בה, בטח בה, לב בעלה.
ושלל, ושלל, לא יחסר!
המלכה של הבית, לכולנו ידוע,
אלפי מילים נאמרו עליה
יום וליל, אינסוף הקרבה ,
הברכה של הבית , זאת אמא,אמא לבדה.
אחרי כל השבוע , שהיא את נפשה מסרה.
האבא והילדים, עומדים ושרים לה.
את האשת חיל, אשת חיל, מי ימצא.
ורחוק ורחוק מפננים מכרה,
בטח בה, בטח בה, לב בעלה.
ושלל ושלל לא יחסר.
חוזר אל ביתו, התנא רבי עקיבא.
ואלפי תלמידיו, שגדלו אצלו בישיבה.
על רחל הביט וקרא מיד שלה היא!!
שלי ושלכם שלה היא!
לימוד התורה שלכם הכל זה בזכותה
את נפשה מסרה,ועל כך היא ידועה.
כאשת חיל, אשת חיל מי ימצא.
ורחוק ורחוק מפננים מכרה,
בטח בה, בטח בה לב בעלה.
ושלל ושלל לא יחסר.
גמלתהו טוב ולא ולא רע
כל ימי חייה
דרשה צמר ופישתים
ותעש בחפץ כפיה.
עם ישראל, לכולנו ידוע
כנסת ישראל, כלה קרואה.
אלפי שנים חיכינו לעת הזאת.
ישיש עליך אלוקיך, כמשוש.
נעלה לירושלים, עיר קדשו.
ואז אבאל'ה במרומים ישיר לכלתו
את האשת חיל אשת חיל מי ימצא
ורחוק ורחוק מפנינים מכרה.
בטח בה, בטח בה לב בעלה ושלל ושלל לא יחסר ….
קרדיטים:
לחן ומילים במקור: דודי קאליש
תרגום לעברית(חופשי): מוישי אירגאס, מוטי כרמל
שירה: מוטי כרמל
בימוי הפקה עריכה וצבע: שלוימל'ה קרישבסקי
צילום: מייקל חזוני
קלידים: נחמן רוזנברג
גיטרה חשמלית: מוישי פינטשובר
לוקיישן צילום: משפחת גליס
משתתפים: אריאל כרמל, דודי גולדמן, נחמן רוזנברג, מוישי גליס, מוישי אירגאס, יצחק רוזן, שימאלע שטיינברג, יוסי ריבלין,

























