ישראל VS ישראל: בהמשך ללהיט 'בעקיטשע' של הזמר והיוצר החסידי שרולי גרין מארה"ב, שעלה לסקר דעת קהל כאן ב'אמס' ואף הוביל השבוע לפאנל מיוחד בתכנית 'שתיים בצהריים' בהגשת פסח באגד, הזמר הצעיר ישראל וויגדער מארה"ב כנראה גם לא אהב את המסר שבעיניו הינו שלילי, שינה את המילים ומגיש את הגרסה שלו – התומכת בלבוש "בעקיטשע" בכל מחיר.
יצוין כי גם הזמר והמלחין אברום מרדכי שוורץ תועד בשבוע האחרון שר בקומזיץ עם צעירים את "בעקיטשע", אולם בפזמון הוא מדגיש "אני כן צריך את הבעקיטשע", ההיפך מהשיר המקורי.
מילות השיר החדש:
עוד באתר:
איך בין נאך א בחור
נישט געמאכט קיין שלום זכר
איך פלי פון יעדע ישיבה
נישט באליבט אין קיין שום סביבה
איך ווארף אוועק מיין……
בעקיטשע X2
אבער דער אייבישטער זאגט צו דיר
איך דארף יא דיין בעקיטשע
כאטשיג מיט א בעקיטשע
טו דאס נאר, נאר פאר מיר X2
ווילאנג מיט א בעקיטשע די גייסט
די אליין פארשטייסט
טאקע מ'קען פאלן
מיט עקשנות זיך אויפהייבן X 2
יא מיט מיין בעקיטשע
טאקע מיט מיין בעקיטשע
איך טו דאס נאר, נאר פאר דיר X 2
תרגום לעברית:
אני עדיין בחור,
לא עשיתי שום "שלום־זכר".
אני נופל מכל ישיבה,
לא מתקבל בשום סביבה.
אני זורק את…
הבקיטשע שלי (×2).
אבל הקב"ה אומר לך:
"אני כן צריך את הבקיטשע שלך,
אפילו רק עם בקיטשע –
תעשה את זה רק, רק בשבילי" (×2).
כל עוד עם בקיטשע אתה הולך,
אתה בעצמך מבין –
אפשר באמת ליפול,
אבל בעקשנות אפשר לקום (×2).
כן, עם הבקיטשע שלי,
באמת עם הבקיטשע שלי –
אני עושה את זה רק, רק בשבילך" (×2).
עוד בנושא:
זה התרגום לשיר ה"בעקיטשע" שהפך ללהיט
האם שיר ה'בעקיטשע' הורס את החרדיות? דיון סוער באולפן
























